【SJ1041】【FIRST ENGLISH EDITION】The Name of the Flower: Stories(1994) /Kuniko Mukoda
¥6,985
※こちらの商品は実店舗と在庫を共有している【店舗販売優先商品】となります。在庫のご用意ができなかった場合はご注文をキャンセルさせていただきます。
AUTHOR:Kuniko Mukoda
TRANSLATOR:Tomone Matsumoto
日本の脚本家・小説家・随筆家である向田邦子による短篇小説集『花の名前』英訳版。
本書は、表題作「The Name of the Flower」をはじめ、短篇十三篇を英訳で収録している。収録作は『思い出トランプ』『男どき女どき』などから選ばれており、家庭、男女、記憶、日常の違和感を短い物語の中で描いている。向田はテレビ・ラジオ脚本でも知られ、会話や生活描写を通して人物の関係を描いた作家である。巻末にはTomone Matsumotoによるアフターワードを付す。1994年刊行英訳版初版ペーパーバック。
This English translation collects thirteen stories by Kuniko Mukoda, translated from the Japanese by Tomone Matsumoto. The volume includes “The Name of the Flower,” “The Otter,” “I Doubt It,” and other stories selected from Japanese collections including Omoide Toranpu and Odoki, Meodoki. It also includes an afterword by the translator. (First edition, 1994)
■COLOR(spine)
Body:Multicolor
■SIZE (the largest part)
Height :22.0cm
Width :1.5cm
Depth :14.0cm
Weight : 0.4kg
■OTHERS
Publisher:Stone Bridge Press(Berkeley, California),1994
Binding:Softcover
Language:English
Pages:152pp.
■CONDITION
Body : Good - 使用感有
Binding : Good - 良好/ごく一部綴じにイタミ有
Edges : Good - 少々ヨゴレ有
Pages : Very Good - 極わずかにヤケ有
Text : Very Good - 良好
<Contact Number:SJ1041>(Management Number:260518)(Category:日本文学/短篇小説/英訳文学)
■PLEASE NOTE
※在庫ありの表示でもお品切れの場合がございます。在庫の確認は直接お問い合わせ下さい。
※商品の状態などは私どもの定めた基準に応じて特記すべき事項を記載しております。僅かな書き込みやキズ等、全ての状態を記載しているわけではありません。古書の性質を予めご理解いただけますと幸いです。
※商品画像は、できる限り実際の商品に近い状態となるよう慎重に撮影を行っておりますが、閲覧時のモニター設定など、ご利用環境によって本来の色彩と異なる場合がございます。
※ご購入後のご返品・交換対応はいかなる場合も行っておりません。
気になる点がございましたらお気軽にお問い合わせの上、お求めいただけますと幸いです。



















