【SJ1040】【FIRST ENGLISH EDITION】Flowers of Grass(2012) /Takehiko Fukunaga
¥9,900
※こちらの商品は実店舗と在庫を共有している【店舗販売優先商品】となります。在庫のご用意ができなかった場合はご注文をキャンセルさせていただきます。
AUTHOR:Takehiko Fukunaga
TRANSLATOR:Royall Tyler
日本の小説家・詩人である福永武彦による長編小説『草の花』英訳版。
本書は、結核療養所を舞台にした小説として書かれている。語り手である青年が、死去した同室の患者・汐見の遺したノートを読み進める形で物語が展開し、病、孤独、信仰、愛情、死への意識が重ねられていく。福永自身の療養経験を背景に持ちながら、回想と手記を組み合わせた構成によって、人間の存在と生への執着を描いている。フランス象徴詩の影響で知られる福永の文体は、本書でも強く表れている。ボードレール、ランボー、マラルメらに傾倒した作家として知られ、日本戦後文学の中でも独自の観念性を築いた。
戦後日本文学における「病」と「生」を考える上でも重要な一冊。2012年刊行英語版初版ペーパーバック版。
This English translation of Flowers of Grass by Takehiko Fukunaga presents his 1954 novel set in a tuberculosis sanatorium outside Tokyo. Translated and with an afterword by Royall Tyler, the novel unfolds through notebooks left behind by a deceased patient and explores illness, memory, faith, and mortality. Published as part of the Japanese Literature Publishing Project (JLPP). (First edition, 2012)
■COLOR(spine)
Body:Dark Green
■SIZE (the largest part)
Height :21.0cm
Width :2.0cm
Depth :14.0cm
Weight : 0.5kg
■OTHERS
Publisher:Dalkey Archive Press(Champaign, Dublin, London),2012
Binding:Softcover
Language:English
Pages:225pp.
■CONDITION
Body : Fair - ヨゴレ・使用感有
Binding : Good - 良好
Edges : Good - 良好
Pages : Good - 良好/小さな折れ・折れ跡複数有
Text : Very Good - 良好
<Contact Number:SJ1040>(Management Number:260518)(Category:日本文学/戦後文学/英訳文学)
■PLEASE NOTE
※在庫ありの表示でもお品切れの場合がございます。在庫の確認は直接お問い合わせ下さい。
※商品の状態などは私どもの定めた基準に応じて特記すべき事項を記載しております。僅かな書き込みやキズ等、全ての状態を記載しているわけではありません。古書の性質を予めご理解いただけますと幸いです。
※商品画像は、できる限り実際の商品に近い状態となるよう慎重に撮影を行っておりますが、閲覧時のモニター設定など、ご利用環境によって本来の色彩と異なる場合がございます。
※ご購入後のご返品・交換対応はいかなる場合も行っておりません。
気になる点がございましたらお気軽にお問い合わせの上、お求めいただけますと幸いです。

















