【SJ1038】Shot by Both Sides(2008) /Meisei Goto
¥7,150
※こちらの商品は実店舗と在庫を共有している【店舗販売優先商品】となります。在庫のご用意ができなかった場合はご注文をキャンセルさせていただきます。
AUTHOR:Meisei Goto
TRANSLATOR:Tom Gill
日本の小説家である後藤明生による、戦争の記憶と自己の来歴をめぐる小説『挟み撃ち』英訳版。
東京の橋の上に立つ中年男性・Akakiの意識を通して、少年期の記憶、植民地期朝鮮での体験、敗戦後の喪失が語られる。物語は直線的な筋よりも、回想、脱線、意識の流れによって進み、過去を探す行為そのものが小説の中心になっている。
本書はJapanese Literature Publishing Projectに選定され、2008年にCounterpointから刊行された英訳版。
戦争の記憶が個人の内面に残る形を、日本現代文学の実験的な文体から読むことのできる1冊。
This is the English translation of Hasamiuchi by Meisei Goto, translated by Tom Gill. The original Japanese edition was published by Kawade Shobo Shinsha in 1973, and this translation was selected for the Japanese Literature Publishing Project.
The novel follows Akaki, a middle-aged man in Tokyo, through memories, flashbacks, and digressions connected to childhood and war.
(English translation edition, 2008.)
■COLOR(spine)
Jacket:White
Body:Light Blue
■SIZE (the largest part)
Height :22.0cm
Width :2.5cm
Depth :15.0cm
Weight : 0.5kg
■OTHERS
Publisher:Counterpoint(Berkeley),2008
Binding:Hardcover
Language:English
Pages:215pp.
■CONDITION
Jacket : Very Good - 良好
Body : Very Good - 良好
Binding : Very Good - 良好
Edges : Very Good - 良好
Pages : Very Good - 良好
Text : Very Good - 良好
Price on front flap:Yes. - 有
<Contact Number:SJ1038>(Management Number:260518)(Category:日本文学/現代小説/戦争記憶)
■PLEASE NOTE
※在庫ありの表示でもお品切れの場合がございます。在庫の確認は直接お問い合わせ下さい。
※商品の状態などは私どもの定めた基準に応じて特記すべき事項を記載しております。僅かな書き込みやキズ等、全ての状態を記載しているわけではありません。古書の性質を予めご理解いただけますと幸いです。
※商品画像は、できる限り実際の商品に近い状態となるよう慎重に撮影を行っておりますが、閲覧時のモニター設定など、ご利用環境によって本来の色彩と異なる場合がございます。
※ご購入後のご返品・交換対応はいかなる場合も行っておりません。
気になる点がございましたらお気軽にお問い合わせの上、お求めいただけますと幸いです。





















