【SJ1031】【FIRST ENGLISH EDITION】The Budding Tree: Six Stories of Love in Edo (2008) /Aiko Kitahara
¥4,950
※こちらの商品は実店舗と在庫を共有している【店舗販売優先商品】となります。在庫のご用意ができなかった場合はご注文をキャンセルさせていただきます。
AUTHOR:Aiko Kitahara
TRANSLATOR:Ian MacDonald
江戸を舞台にした時代小説で知られる北原亞以子による短篇小説集『恋忘れ草』英訳版。
。収録作は “Love’s Chill Wind,” “Eight-Tenths a Man,” “No Time for Tears,” “Innocent in Love,” “Forget-Me-Not,” “The Budding Tree” の6篇で、江戸時代の社会を背景に、働く女性たちの暮らしや関係が描かれている。
2008年刊行。apanese Literature Publishing Project(JLPP)選定作品。
北原亞以子が描いた、江戸に生きる女性たちの日常と労働を知ることのできる一冊。
English translation of Aiko Kitahara’s Koiwasuregusa, originally published in Japanese by Bungei Shunju, Tokyo. Translated by Ian MacDonald, the volume contains six stories: “Love’s Chill Wind,” “Eight-Tenths a Man,” “No Time for Tears,” “Innocent in Love,” “Forget-Me-Not,” and “The Budding Tree.” The book was selected for the Japanese Literature Publishing Project (JLPP). (First English translation, 2008)
■COLOR(spine)
Jacket:Multicolor
Body:Grey
■SIZE (the largest part)
Height :24.0cm
Wide :2.0cm
Depth :16.0cm
Weight : 0.5kg
■OTHERS
Publisher:Dalkey Archive Press(Champaign, London),2008
Binding:Hardcover
Language:English
Pages:170pp.
■CONDITION
Jacket : Good - 少々使用感有
Body : Good - 反り有
Binding : Very Good - 良好
Edges : Very Good - 良好
Pages : Very Good - 良好
Text : Very Good - 良好
Price on front flap:Yes. - 有
<Contact Number:SJ1031>(Management Number:260513)(Category:日本文学/歴史小説/短篇小説)
■PLEASE NOTE
※在庫ありの表示でもお品切れの場合がございます。在庫の確認は直接お問い合わせ下さい。
※商品の状態などは私どもの定めた基準に応じて特記すべき事項を記載しております。僅かな書き込みやキズ等、全ての状態を記載しているわけではありません。古書の性質を予めご理解いただけますと幸いです。
※商品画像は、できる限り実際の商品に近い状態となるよう慎重に撮影を行っておりますが、閲覧時のモニター設定など、ご利用環境によって本来の色彩と異なる場合がございます。
※ご購入後のご返品・交換対応はいかなる場合も行っておりません。
気になる点がございましたらお気軽にお問い合わせの上、お求めいただけますと幸いです。





















